-
Esos datos e información consistirán en los datos de que disponga el solicitante respecto de las dos partes del área solicitada, incluidos los datos empleados para determinar su valor comercial.
وتتمثل هذه البيانات والمعلومات في البيانات المتوافرة لدى مقدم الطلب بشأن جزأي القطاع المشمول بالطلب، بما في ذلك البيانات المستعملة في تحديد قيمته التجارية.
-
Cada representante dio una disertación para responder a las solicitudes de datos formuladas por la secretaría y proporcionó información sobre las formas posibles de intensificar la colaboración en el proyecto.
وقدم كل ممثل عرضا رد فيه على طلبات البيانات المقدمة من الأمانة وقدم معلومات عن الوسائل التي يمكن استخدامها لتوسيع نطاق التعاون في المشروع.
-
Cuando el solicitante opte por aportar un área reservada, transferirá los datos y la información correspondientes a ésta cuando el Consejo haya designado el área reservada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 17.
إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17.
-
Cuando el solicitante opte por ofrecer una participación en una empresa conjunta, transferirá en ese momento los datos y la información correspondientes a dicha área.
إذا اختار مقدم الطلـب أن يعرض حصـة فـي رأس المال أو في ترتيب مشروع مشترك، يحيل مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع عند الإعلان عن اختياره.
-
Los representantes de los contratistas que pudieron asistir a la reunión respondieron individualmente a las solicitudes de datos formuladas por la secretaría, recordaron las respuestas que habían dado al cuestionario enviado por ésta e hicieron comentarios generales sobre el proyecto.
رد ممثلو المتعاقدين الذين تمكّنوا من حضور الاجتماع بصورة فردية على طلبات البيانات المقدمة من الأمانة، وأشاروا إلى الردود التي قدموها على استبيان الأمانة، وعلقوا بصفة عامة على المشروع.
-
Manifestó a la Comisión que a la vista del volumen y la naturaleza de los datos contenidos en la presentación, la Subcomisión necesitaría tiempo adicional para el examen de esa presentación y posiblemente reuniones entre los períodos de sesiones.
وأبلغ اللجنة أنه، نظرا لحجم وطبيعة البيانات التي يتضمنها الطلب المقدم، فإن اللجنة الفرعية ستحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في ذاك الطلب المقدم وقد تحتاج إلى عقد اجتماعات في فترة ما بين الدورتين.
-
El Consejo, sobre la base de los datos y la información presentados por el solicitante, con arreglo a la sección III del anexo 2 del presente reglamento, si los estima satisfactorios, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designará la parte del área solicitada que será área reservada.
إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب، بموجب البند الثالث من المرفق 2 لهذا النظام، مرضيةـ، يعيّـن استنادا إلى ذلك، وآخذا في الاعتبار توصية اللجنة القانونية والتقنية، الجزء الذي سيكون قطاعا محجوزا من القطاع المشمول بالطلب.
-
Una vez aprobado el plan de trabajo para la exploración y expedido un contrato, la información y los datos transmitidos a la Autoridad por el solicitante respecto del área reservada podrán ser dados a conocer por la Autoridad de conformidad con el párrafo 3 del artículo 14 del anexo III de la Convención.
يجوز للسلطة أن تكشف وفقا للفقرة 3 من المادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، عن البيانات والمعلومات التي ينقلها مقدم الطلب إلى السلطة فيما يتعلق بالقطاع المحجوز، وذلك بمجرد الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وإصدار العقد.
-
Cuando el solicitante opte por ofrecer una participación en régimen de propiedad o empresa conjunta o concertar un acuerdo de reparto de la producción, transferirá en ese momento los datos y la información correspondientes a dicha área.
إذا اختار مقدم الطلـب أن يعرض حصـة فـي رأس المال أو ترتيب مشروع مشترك أو أن يبـرم عقدا لتقاسم الإنتاج، يحيل مقدم الطلب البيانات والمعلومات المتعلقة بهذا القطاع عند الإعلان عن اختياره.
-
VIII.32 La Comisión Consultiva observa que, en el párrafo 28C.25 del presupuesto, se dice que las actividades de la Oficina en la esfera de la gestión de la información se centrarán en perfeccionar el uso de un sistema mundial de información sobre recursos humanos, que abarcará el Servicio Integrado de Información de Gestión (IMIS) y el sistema Galaxy, y en la mejora de éste último para reunir y procesar datos sobre los funcionarios y los solicitantes de puestos como parte del proceso para llenar vacantes.
ثامنا - 32 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 28 جيم - 25 من الميزانية أنه في مجال إدارة المعلومات، يعتزم مكتب إدارة شؤون الموظفين أن يركز على تعزيز تنفيذ نظام شامل للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي، وعلى مواصلة تعزيز نظام غالاكسي لجمع وتجهيز البيانات بشأن الموظفين ومقدمي الطلبات في عملية ملء الشواغر.